Номера Стронга: От Луки
глава 13 стих 16
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 13:16
сию 5026 же 1161 дочь 2364 Авраамову, 11 которую 3739 связал 1210 сатана 4567 вот 2400 уже 2400 восемнадцать 1176 2532 + 3638 лет, 2094 не 3756 надлежало 1163 ли освободить 3089 от 575 уз 1199 сих 5127 в день 2250 субботний? 4521Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 13:16
θυγάτηρ (G2364) дочь.
θυγατέρα 'Αβραάμ (асс. sing.) «дочь Авраама». Указывает, что она верила в то же, что и Авраам, и принадлежала к народу Божьему (см. 4 Мак. 11:28−29; мать семи мучеников называют «дочерью Авраама» за ее мужество и веру). Народ Израиля также называли дочерью Авраама (SB, 2:200).
ούσαν praes. act. part. (adj.) от ειμί (G1510) быть.
έδησεν aor. ind. act. от δέω (G1210) связывать.
έδει impf. ind. act. с inf. от δει (G1163) необходимо. Говорит о логической необходимости.
λυθήναι aor. pass. inf. от λύω (G3089) развязывать, освобождать, отпускать. Эпэкз. inf. объясняет, что является необходимым.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008