Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 56

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:56 / Лк 12:56

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑποκριταί, Лицемеры, 5273 N-VPM
τὸ  3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
δοκιμάζειν, распознавать, 1381 V-PAN
τὸν  3588 T-ASM
καιρὸν время 2540 N-ASM
δὲ же 1161 CONJ
τοῦτον это 5126 D-ASM
πῶς как 4459 ADV-I
οὐκ не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
δοκιμάζειν; распознавать? 1381 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:56

δοκιμάζει ν praes. act. inf. от δοιαμάζω (G1381) исследовать, доказывать, приходить к выводу после рассмотрения. Inf. в роли obj. при гл. οϊδατε («вы знаете, как») perf. ind. act. от οιδα (G1492). Def. perf. со знач. praes.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.