Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 50

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:50 / Лк 12:50

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

βάπτισμα Крещением 908 N-ASN
δὲ же 1161 CONJ
ἔχω имею 2192 V-PAI-1S
βαπτισθῆναι, быть крещённым, 907 V-APN
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
συνέχομαι страдаю 4912 V-PPI-1S
ἕως до 2193 ADV
ὅτου которого [времени] 3755 R-GSN-ATT
τελεσθῇ. будет совершено. 5055 V-APS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:50

βαπτισθήναι aor. pass. inf. от βαπτίζω (G907) крестить; в переносном смысле говорится о потрясении перед лицом катастрофы (Marshall; Stein). Эпэкз. inf. объясняет слово βάπτισμα (G908).
συνέχομαι praes. ind. pass. от συνέχω (G4912) pass. томиться, страдать.
τελεσθή aor. conj. pass. от τελέω (G5055) завершать, заканчивать. Conj. в indef. temp. прид.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.