Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 49

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:49 / Лк 12:49

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Πῦρ Огонь 4442 N-ASN
ἦλθον Я пришёл 2064 V-2AAI-1S
βαλεῖν бросить 906 V-2AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
τί что 5100 I-ASN
θέλω хочу 2309 V-PAI-1S
εἰ если 1487 COND
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἀνήφθη. он был [бы] зажжён. 381 V-API-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 12:49

Огонь 4442 пришел 2064 Я низвести 906 на 1519 землю, 1093 и 2532 как 5101 желал 2309 бы, чтобы 1487 он уже 2235 возгорелся! 381

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

Πῦρ 4442 ἦλθον 2064 βαλεῖν 906 εἰς 1519 τὴν 3588 γῆν 1093 καὶ 2532 τί 5101 θέλω 2309 εἰ 1487 ἤδη 2235 ἀνήφθη 381

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:49

ήλθον aor. ind. act., см. ст. 36.
βαλεϊν aor. act. inf. от βάλλω (G906) бросать, сбрасывать. Inf. цели.
τί θέλω εί «как Я хочу, чтобы...» (RWP).
άνήφθη aor. ind. pass. от άνάπτω (G381) воспламенять, поджигать. Огонь здесь может символизировать наступление Царства Божьего, которое разделит людей на два лагеря (Stein; Marshall).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.