Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 12:5
но 1161 скажу 5263 вам, 5213 кого 5101 бояться: 5399 бойтесь 5399 того, кто, по 3326 убиении, 615 может 2192 ввергнуть 1849 1685 в 1519 геенну: 1067 ей, 3483 говорю 3004 вам, 5213 того 5126 бойтесь. 5399Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 12:5
υποδείξω fut. ind. act. от ύποδείκνυμι (G5263) показывать.
φοβήθητε aor. imper. pass. (dep.), здесь с асс., см. ст. 4. Aor. imper. придает оттенок срочности (VANT, 339−40).
άποκτεΐναι aor. act. inf., см. ст. 4. Inf. с предл.
μέτα (G3326) выражает последующее время: «после того как он убил» (VA, 388).
έχοντα praes. act. part., см. ст. 4. Part, в роли subst. относится к Богу (Fitzmyer, 959).
έμβαλεΐν aor. act. inf. от έμβάλλω (G1685) бросать во что-л. Inf. объясняет έξουσίαν.
γέεννα (G1067) геенна, ад (Fitzmyer, 959; TDNT; DJG, 310−11; Мк 9:43).
ναί (G3483) да, конечно.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008