Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:32 / Лк 12:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Μὴ Не 3361 PRT-N
φοβοῦ, бойся, 5401 V-PNM-2S
τὸ  3588 T-NSN
μικρὸν малое 3397 A-NSN
ποίμνιον, стадо, 4168 N-NSN
ὅτι потому что 3754 CONJ
εὐδόκησεν счёл за благо 2106 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
πατὴρ Отец 3962 N-NSM
ὑμῶν ваш 5216 P-2GP
δοῦναι дать 1325 V-2AAN
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τὴν  3588 T-ASF
βασιλείαν. Царство. 932 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 12:32

Не 3361 бойся 5399 малое 3398 стадо! 4168 ибо 3754 Отец 3962 ваш 5216 благоволил 2106 дать 1325 вам 5213 Царство. 932

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:32

φοβού praes. imper. med. (dep.), см. ст. 4. Praes. imper. с отр. запрещает постоянное отношение, боязнь.
εύδόκησεν aor. ind. act. от εύδοκέω (G2106) получать удовольствие, быть довольным.
δούναι aor. act. inf. от δίδωμι (G1325) давать. Эпэкз. inf. объясняет εύδόκησεν.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.