Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 28
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 12:28
Если 1487 же 1161 траву 5528 на 1722 поле, 68 которая сегодня 4594 есть, 5607 а 2532 завтра 839 будет 906 брошена 906 в 1519 печь, 2823 Бог 2316 так 3779 одевает, 294 то кольми 4214 паче 3123 вас, 5209 маловеры! 3640Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 12:28
χόρτος (G5528) трава.
όντα praes. act. part. (adj.) от ειμί (G1510) быть.
αύριον (G839) завтра.
κλίβανος (G2823) печь, духовка.
βαλλόμενον praes. pass. part. (adj.) от βάλλω (G906) бросать, выбрасывать. Гномический praes.
άμφιέζει praes. ind. act. от άμφιάζω.
άμφιέζω (G294) одевать. О форме см. BD, 39.
πόσω μάλλον насколько больше (см. Лк 11:13).
όλιγόπιστοι (G3640) voc. pl. маловер.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008