Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:25 / Лк 12:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τίς Кто 5100 I-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐξ из 1537 PREP
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
μεριμνῶν заботящийся 3308 V-PAP-NSM
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἐπὶ к 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ἡλικίαν росту 2244 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
προσθεῖναι прибавить 4369 V-2AAN
πῆχυν; локоть? 4083 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 12:25

Да 1161 и 1161 кто 5101 из 1537 вас, 5216 заботясь, 3309 может 1410 прибавить 4369 себе 846 роста 2244 хотя на один 1520 локоть? 4083

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:25

μερίμνων praes. act. part., см. ст. 22. Part, средства («заботясь»).
ήλικία (G2244) рост, мера измерения пространства используется здесь по отношению к небольшому промежутку времени (Arndt).
προσθείναι aor. act. inf. от προστίθημι (G4369) добавлять. Inf. после гл. δύναται.
πήχυς (G4083) локоть, мера длины, равная 45 см (BAGD). Здесь может относиться к измерению времени: «небольшой промежуток времени в жизни человека» (Stein; Fitzmyer, 978−79).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.