Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 12:24 / Лк 12:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κατανοήσατε Рассмотри́те 2657 V-AAM-2P
τοὺς  3588 T-APM
κόρακας воронов 2876 N-APM
ὅτι что 3754 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
σπείρουσιν сеют 4687 V-PAI-3P
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
θερίζουσιν, жнут, 2325 V-PAI-3P
οἷς [у] которых 3739 R-DPM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ταμεῖον кладовая 5009 N-NSN
οὐδὲ и не 3761 CONJ-N
ἀποθήκη, хранилище, 596 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
τρέφει питает 5142 V-PAI-3S
αὐτούς· их; 846 P-APM
πόσῳ скольким 4214 Q-DSN
μᾶλλον более 3123 ADV
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
διαφέρετε отличаетесь 1308 V-PAI-2P
τῶν  3588 T-GPN
πετεινῶν. [от] птиц. 4071 N-GPN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 12:24

Посмотрите 2657 на воронов: 2876 они не 3756 сеют, 4687 не 3761 жнут; 2325 нет 3756 2076 у них ни хранилищ, 5009 ни 3761 житниц, 596 и 2532 Бог 2316 питает 5142 их; 846 сколько 4214 же 3123 вы 5210 лучше 1308 птиц? 4071

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 12:24

κατανοήσατε aor. imper. act. от каτανοέω (G2657) понимать, приобретать знание, воспринимать, внимательно рассматривать какую-л. проблему, очень много думать, тщательно обдумывать (LN, 1:350).
κόρακας асс. pl. от κόραξ (G2876) ворона, ворон. Это название относится ко всему семейству воронов (Plummer). Бог заботится о них, хоть это и нечистые птицы (Fitzmyer, 978).
σπείρουσιν praes. ind. act. от σπείρω (G4687) сеять семена. Гномический praes.
θερίζουσιν praes. ind. act. от θερίζω (G2325) собирать урожай.
τρέφει praes. ind. act. от τρέφω (G5142) питать, поддерживать. Гномический praes. указывает на вечно справедливую истину.
πόσφ μάλλον насколько больше? Об этом обороте см. Лк 11:13.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.