Номера Стронга: От Луки
глава 12 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 12:15
При этом 1161 сказал 2036 им: 4314 846 смотрите, 3708 берегитесь 5442 любостяжания, 575 4124 ибо 3754 жизнь 2222 человека 5100 не 3756 зависит 2076 от 1722 изобилия 4052 его 846 имения. 1537 5224Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 12:15
όράτε praes. imper. act. от όράω (G3708) видеть, смотреть. Praes. imper. призывает к постоянному отношению.
φυλάσσεσθε praes. imper. med. (dir. med.) от φυλάσσω (G5442) стеречь; med. беречься, остерегаться чего-л., избегать (BAGD).
πλεονεξία (G4124) алчность, жадность. Алчное желание владеть большим, сильное стремление к накопительству материального имущества или желание иметь больше, чем другие люди, независимо от реальных потребностей (Plummer; LN, 1:291−92; MNTW; TDNT).
περισσεύειν praes. act. inf. от περισσεύω (G4052) изобиловать. Inf. с предл. в роли subst. или эпэкз. (МТ, 146; RWP).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008