Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 11:9 / Лк 11:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κἀγὼ И Я 2504 P-1NS-K
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
λέγω, говорю, 3004 V-PAI-1S
αἰτεῖτε, проси́те, 154 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
δοθήσεται будет дано 1325 V-FPI-3S
ὑμῖν· вам; 5213 P-2DP
ζητεῖτε, ищите, 2212 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
εὑρήσετε· найдёте; 2147 V-FAI-2P
κρούετε, стучите, 2925 V-PAM-2P
καὶ и 2532 CONJ
ἀνοιγήσεται будет открыто 455 V-2FPI-3S
ὑμῖν. вам. 5213 P-2DP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 11:9

И 2504 Я 2504 скажу 3004 вам: 5213 просите, 154 и 2532 дано 1325 будет 1325 вам; 5213 ищите, 2212 и 2532 найдете; 2147 стучите, 2925 и 2532 отворят 455 вам, 5213

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:9

αιτείτε praes. imper. act. от αίτέω (G154) просить, молить. Praes. imper. выражает обыденное действие, то есть: «пусть это будет вашей привычкой» «отвечайте таким образом каждый раз, когда к вам взывают»; здесь: «если вы будете все время просить, вам будет дано» (VANT, 433).
δοθήσεται fut. ind. pass., см. ст. 7. Богосл. pass., дающим является Бог.
ζητείτε praes. imper. act. от ζητέω (G2212) искать.
εύρήσετε fut. ind. act. от ευρίσκω (G2147) находить.
κρούετε praes. imper. act. от κρούω (G2925) стучать.
άνοιγήσεται fut. ind. pass. от άνοίγνυμι.
ανοίγω (G455) открывать. Богосл. pass., Отец небесный сделает больше, чем друг; на Него можно положиться как на отца. Об обороте с imper., за которым следует fut., как о типе conj. см. Лк 10:28.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.