Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 46
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 11:46
Но 1161 Он сказал: 2036 и 2532 вам, 5213 законникам, 3544 горе, 3759 что 3754 налагаете 5412 на людей 444 бремена 5413 неудобоносимые, 1419 а 2532 сами 846 и одним 1520 перстом 1147 своим 5216 не 3756 дотрагиваетесь 4379 до них. 5413Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 11:46
φορτίζετε praes. ind. act. от форτίζω (G5412) обременять, возлагать бремя; двойной асс. Привычный praes.
φορτία асс. pl. от φορτίον (G5413) бремя.
δυσβάστακτα асс. pl. от δυσβάστακτος (G1419) трудный, тяжелый.
δακτύλων gen. pl. от δάκτύλος (G1147) палец.
προσψαύετε praes. ind. act. от προσψαύω (G4379) дотрагиваться, с dat. Термин, который использовали медики для описания осторожного ощупывания больного места или нежной части тела или прощупывания пульса (MLL, 62). Книжники сами избегают выполнения тех обязательств, которые они возлагают на других людей (Marshall).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008