Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Луки 11:4 / Лк 11:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἄφες прости 863 V-2AAM-2S
ἡμῖν нам 2254 P-1DP
τὰς  3588 T-APF
ἁμαρτίας грехи 266 N-APF
ἡμῶν, наши, 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
ἀφίομεν прощаем 863 V-PAI-1P
παντὶ всякому 3956 A-DSM
ὀφείλοντι имеющему долг 3784 V-PAP-DSM
ἡμῖν· нам; 2254 P-1DP
καὶ и 2532 CONJ
μὴ не 3361 PRT-N
εἰσενέγκῃς введи 1533 V-AAS-2S
ἡμᾶς нас 2248 P-1AP
εἰς в 1519 PREP
πειρασμόν. искушение. 3986 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Луки 11:4

и 2532 прости 863 нам 2254 грехи 266 наши, 2257 ибо 1063 и 2532 мы прощаем 863 всякому 3956 должнику 3784 нашему; 2254 и 2532 не 3361 введи 1533 нас 2248 в 1519 искушение, 3986 но 235 избавь 4506 нас 2248 от 575 лукавого. 4190

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Луки 11:4

άφες aor. imper. act. от άφίημι (G863) избавлять, прощать.
όφείλοντι praes. act. part. от οφείλω (G3784) быть должным, иметь долг. О грехах как долге перед Богом см. TDNT. Члены семьи должны были жить в согласии.
είσενέγκης aor. conj. act. от εισφέρω (G1533) вводить, вносить. «Не позволяй, чтобы враги наших душ ловили их в сети» (Arndt). Отец должен был защищать семью.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.