Номера Стронга: От Луки
глава 11 стих 4
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 11:4
и 2532 прости 863 нам 2254 грехи 266 наши, 2257 ибо 1063 и 2532 мы прощаем 863 всякому 3956 должнику 3784 нашему; 2254 и 2532 не 3361 введи 1533 нас 2248 в 1519 искушение, 3986 но 235 избавь 4506 нас 2248 от 575 лукавого. 4190Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 11:4
άφες aor. imper. act. от άφίημι (G863) избавлять, прощать.
όφείλοντι praes. act. part. от οφείλω (G3784) быть должным, иметь долг. О грехах как долге перед Богом см. TDNT. Члены семьи должны были жить в согласии.
είσενέγκης aor. conj. act. от εισφέρω (G1533) вводить, вносить. «Не позволяй, чтобы враги наших душ ловили их в сети» (Arndt). Отец должен был защищать семью.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008