Номера Стронга: От Луки
глава 10 стих 33
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Луки 10:33
Самарянин 4541 же 1161 некто, 5100 проезжая, 3593 нашел 2064 на 2596 него 846 и, 2532 увидев 1492 его, 846 сжалился 4697Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Луки 10:33
Σαμαρίτης (G4541) самарянин (см. 9:52; Ин 4:3−15; SB, 1:538−60; Воск). Это слово выделено тем, что стоит в начале предложения (Evans).
όδεύων praes. act. part. (temp.) от όδεύω (G3593) путешествовать, быть в пути («когда он был в пути»).
ήλθεν aor. ind. act., см. ст. 32. έσπλαγχνίσθη aor. ind. pass. (dep.) от σπλαγχνίζομαι (G4697) быть тронутым, почувствовать сострадание (TDNT; EDNT; MNTW, 15660). Ирония рассказа в том, что именно чужак, который по иудейскому определению не относился к ближним, фактически повел себя как ближний несчастного еврея (Ellis).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008