Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:8 / Мк 9:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐξάπινα внезапно 1819 ADV
περιβλεψάμενοι оглядевшиеся 4017 V-AMP-NPM
οὐκέτι уже́ не 3765 ADV-N
οὐδένα никого 3762 A-ASM-N
εἶδον они увидели 1492 V-2AAI-3P
ἀλλὰ но 235 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
μόνον только 3440 A-ASM
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἑαυτῶν. собой. 1438 F-3GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:8

έξάπινα (G1819) adv. внезапно.
περιβλεψάμενοι aor. med. part. от περιβλέπω (G4017) оборачиваться. Indir. med. представляет conj. как действие, которое производится для себя, по отношению к себе или самостоятельно. «Ученики сами внезапно обернулись...» (RG, 809).
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.