Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 9 стих 36

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 9:36 / Мк 9:36

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
λαβὼν взявший 2983 V-2AAP-NSM
παιδίον ребёнка 3813 N-ASN
ἔστησεν Он поставил 2476 V-AAI-3S
αὐτὸ его 846 P-ASN
ἐν в 1722 PREP
μέσῳ середине 3319 A-DSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐναγκαλισάμενος обнявший 1723 V-ADP-NSM
αὐτὸ его 846 P-ASN
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 9:36

И, 2532 взяв 2983 дитя, 3813 поставил 2476 его 846 посреди 1722 3319 них 846 и, 2532 обняв 1723 его, 846 сказал 2036 им: 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 9:36

λαβών aor. act. part. (temp.) от λαμβάνω (G2983) брать.
έστησεν aor. ind. act. от ϊστημι (G2476) помещать.
έναγκαλισάμενος aor. med. (dep.) part. от εναγκαλίζομαι (G1723) брать кого-л. за руки, обнимать.
είπεν aor. ind. act. от λέγω, см. ст. 18.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.