Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 8 стих 4

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 8:4 / Мк 8:4

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀπεκρίθησαν ответили 611 V-ADI-3P
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
οἱ  3588 T-NPM
μαθηταὶ ученики 3101 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
Πόθεν Откуда 4159 ADV-I
τούτους этих 5128 D-APM
δυνήσεταί сможет 1410 V-FDI-3S
τις кто 5100 X-NSM
ὧδε здесь 5602 ADV
χορτάσαι насытить 5526 V-AAN
ἄρτων хлебами 740 N-GPM
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐρημίας; пустыне? 2047 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 8:4

Ученики 3101 Его 846 отвечали 611 Ему: 846 откуда 4159 мог 1410 бы кто 5100 [взять] здесь 5602 в 1909 пустыне 2047 хлебов, 740 чтобы накормить 5526 их? 5128

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 8:4

άπεκρίθησαν aor. ind. pass. (dep.) от αποκρίνομαι (G611) отвечать.
δυνήσεται fut. ind. med. от δύναμαι (G1410) быть способным. Будущее используется в вопросе с совещательным значением.
χορτάσαι aor. act. inf. от χορτάζω (G5526) кормить, насыщать, удовлетворять.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.