Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 7 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 7:8 / Мк 7:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀφέντες Оставившие 863 V-2AAP-NPM
τὴν  3588 T-ASF
ἐντολὴν заповедь 1785 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
κρατεῖτε де́ржите 2902 V-PAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
παράδοσιν предание 3862 N-ASF
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων. людей. 444 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 7:8

άφέντες aor. act. part. (сопутств.) от άφίημι (G863) отпускать, покидать, оставлять.
κρατείτε praes. ind. act. от κρατέω (G2902) придерживаться, хранить. Praes. указывает на привычное действие.
παράδοσις (G3862) то, что передается; традиция; устный закон (человеческие заповеди), который содержит обременительные правила церемониальных омовений, идет вразрез с божественными намерениями и даже сводит их на нет (Taylor).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.