Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 7 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 7:2 / Мк 7:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ἰδόντες увидевшие 1492 V-2AAP-NPM
τινὰς некоторых 5100 X-APM
τῶν  3588 T-GPM
μαθητῶν [из] учеников 3101 N-GPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
κοιναῖς обычными 2839 A-DPF
χερσίν, руками, 5495 N-DPF
τοῦτ᾽ это 5124 D-NSN
ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S
ἀνίπτοις, немытыми, 449 A-DPF
ἐσθίουσιν едят 2068 V-PAI-3P
τοὺς  3588 T-APM
ἄρτους хлебы 740 N-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 7:2

ίδόντες aor. act. part. (temp.) от όράω (G3708) видеть.
κοινός (G2839) обычный, мирской, нечистый с ритуальной точки зрения.
χερσίν dat. pl. от χείρ (G5495) рука. Instr. dat.
άνιπτος (G449) немытый.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.