Номера Стронга: От Марка
глава 7 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 7:18
Он сказал 3004 им: 846 неужели 2075 и 2532 вы 5210 так 3779 непонятливы? 801 Неужели не 3756 разумеете, 3539 что 3754 ничто, 3956 извне 1855 входящее 1531 в 1519 человека, 444 не 3756 может 1410 осквернить 2840 его? 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 7:18
ασύνετος (G801) непонимающий, непонятливый. Тот, кому не хватает проницательности (Swete).
νοείτε praes. ind. act. от νοέω (G3539) понимать, постигать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008