Номера Стронга: От Марка
глава 6 стих 50
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 6:50
Ибо 1063 все 3956 видели 1492 Его 846 и 2532 испугались. 5015 И 2532 тотчас 2112 заговорил 2980 с 3326 ними 846 и 2532 сказал 3004 им: 846 ободритесь; 2293 это 1510 Я, 1473 не 3361 бойтесь. 5399Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 6:50
είδον aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
έταράχθησαν aor. ind. pass. от ταράσσω (G5015) сотрясать, будоражить, тревожить, приводить в смятение.
έλάλησεν aor. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить.
θαρσειτε praes. imper. act. от θαρσέω (G2293) быть мужественным, быть оптимистом, сохранять уверенность и твердость намерений перед лицом опасности или испытания (LN, 1:306).
έγ είμν «это Я». Может быть истолковано как божественное имя: «Я есмь» (Hooker).
φοβεΐσθε praes. imper. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться. Praes. imper. с отр.
μή (G3361) запрещает развивающееся действие.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008