Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 6 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 6:2 / Мк 6:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
γενομένου случившейся 1096 V-2ADP-GSN
σαββάτου субботы 4521 N-GSN
ἤρξατο Он на́чал 756 V-ADI-3S
διδάσκειν учить 1321 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
συναγωγῇ· синагоге; 4864 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
πολλοὶ многие 4183 A-NPM
ἀκούοντες слышащие 191 V-PAP-NPM
ἐξεπλήσσοντο поражались 1605 V-IPI-3P
λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Πόθεν Откуда 4159 ADV-I
τούτῳ Этому 5129 D-DSM
ταῦτα, это, 5023 D-NPN
καὶ и 2532 CONJ
τίς какая 5100 I-NSF
 1510 T-NSF
σοφία мудрость 4678 N-NSF
 1510 T-NSF
δοθεῖσα данная 1325 V-APP-NSF
τούτῳ Этому 5129 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
αἱ  3588 T-NPF
δυνάμεις силы 1411 N-NPF
τοιαῦται таковые 5108 D-NPF
διὰ из-за 1223 PREP
τῶν  3588 T-GPF
χειρῶν рук 5495 N-GPF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
γινόμεναι; осуществляющиеся? 5740 V-PNP-NPF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 6:2

Когда наступила 1096 суббота, 4521 Он начал 756 учить 1321 в 1722 синагоге; 4864 и 2532 многие 4183 слышавшие 191 с изумлением 1605 говорили: 3004 откуда 4159 у Него 5129 это? 5023 что 5101 за 5101 премудрость 4678 дана 1325 Ему, 846 и 2532 как 3754 такие 5108 чудеса 1411 совершаются 1096 руками 1223 5495 Его? 846

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 6:2

γενομένου aor. med. (dep.) part. (temp.) от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Gen. abs. «когда наступила суббота»
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι (G757) начаться, в сопровождении inf.
άκούοντες praes. act. part. от άκούω (G191) слышать. Adj. part. в роли subst. έξεπλήσσοντο impf. ind. pass. от έκπλήσσω (G1605) удивлять; pass. поразиться, быть вне себя от изумления (Мк 7:37).
πόθεν (G4159) где, откуда.
τούτω dat. sing. этот, он. Dat. преимущества.
δοθείσα aor. pass. part. от δίδωμι (G1325) давать. Богосл. pass.
τοιαΰται nom. fem. pl. от τοιούτος (G5108) такого рода, подобный (BAGD).
γινόμεναι praes. med. (dep.) part. от γίνομαι.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.