Номера Стронга: От Марка
глава 6 стих 14
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 6:14
Царь 935 Ирод, 2264 услышав 191 [об Иисусе], — ибо 1063 имя 3686 Его 846 стало 1096 гласно, 5318 — говорил: 3004 это 3754 Иоанн 2491 Креститель 907 воскрес 1453 из 1537 мертвых, 3498 и 2532 потому 1223 5124 чудеса 1411 делаются 1754 им. 1722 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 6:14
ήκουσεν aor. ind. act., см. ст. 2. Ήρφδης Ирод, Ирод Антипа (НА; TJ, 45−50). Термин «царь» является скорее народным названием, чем официальным титулом (Guelich; Brooks).
έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 2. όνομα (G3686) имя, репутация, слава (BAGD; Guelich).
βαπτίζων praes. act. part. от βαπτίζω (G907) окунать, крестить (Мф 3:6; TJ, 63−65). Part, в роли subst. έγήγερται perf. ind. pass. от έγείρω (G1754) поднимать; pass. подняться, быть воскрешенным. Perf. указывает на то, что он воскрес, следовательно, жив и снова находится среди нас (Swete).
ένεργοΰσιν praes. ind. act. от ένεργέω действовать, работать; относится к сверхъестественной деятельности (EDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008