Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:6 / Мк 5:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὸν  3588 T-ASM
Ἰησοῦν Иисуса 2424 N-ASM
ἀπὸ из 575 PREP
μακρόθεν далека 3113 ADV
ἔδραμεν побежал 5143 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
προσεκύνησεν пал ниц 4352 V-AAI-3S
αὐτῷ, [перед] Ним, 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:6

ίδών aor. act. part. от όράω (G3708) видеть. Temp, или причинное part. μακρόθεν (G3113) adv. издали.
έδραμεν aor. ind. act. от τρέχω (G5143) бежать.
προσεκύνησεν aor. ind. act. от προσκυνέω (G4352) поклоняться, выражать поклонение, падая на колени; с dat.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.