Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 40
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 5:40
И 2532 смеялись 2606 над Ним. 846 Но 1161 Он, выслав 1544 всех, 537 берет 3880 с 3880 Собою 3880 отца 3962 и 2532 мать 3384 девицы 3813 и 2532 бывших 3588 с 3326 Ним 846 и 2532 входит 1531 туда, где 3699 девица 3813 лежала 2258Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 5:40
κατεγέλων impf. ind. act. oni καταγελάω (G2606) с gen. смеяться, высмеивать, издеваться над кем-л. Прист. в данном сочетании перфективирующая (Taylor). Inch, impf., «они начали...» έκβαλών aor. act. part. от έκβάλλω (G1544) выбрасывать, отсылать.
παραλαμβάνει praes. ind. act. от παραλαμβάνω (G3880) брать; с hist, praes.
είσπορεύεται praes. ind. med. (dep.) от είσπορεύομαι (G1531) входить, ήν impf. ind. act. от είμί (G1510) быть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008