Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 38

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:38 / Мк 5:38

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
τοῦ  3588 T-GSM
ἀρχισυναγώγου, архисинагога, 752 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
θεωρεῖ видит 2334 V-PAI-3S
θόρυβον шум 2351 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
κλαίοντας плачущих 2799 V-PAP-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἀλαλάζοντας причитающих 214 V-PAP-APM
πολλά, многое, 4183 A-APN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:38

θεωρεί praes. ind. act. от θεωρέω (G2334) видеть, наблюдать. Hist, praes.
θόρυβος (G2351) шум, беспорядок (Мф 9:23 и сл.).
κλαίοντας praes. act. part. от κλαίω (G2799) плакать, громко всхлипывать (ВВС).
άλαλάζοντας praes. act. part. от αλαλάζω (G214) кричать, стенать. Два part. описывают шум (Cranfield). Описание погребальных плачей см. у Lane.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.