Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 29

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:29 / Мк 5:29

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐξηράνθη был засушен 3583 V-API-3S
 1510 T-NSF
πηγὴ источник 4077 N-NSF
τοῦ  3588 T-GSN
αἵματος кро́ви 129 N-GSN
αὐτῆς, её, 846 P-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔγνω узнала 1097 V-2AAI-3S
τῷ  3588 T-DSN
σώματι телом 4983 N-DSN
ὅτι что 3754 CONJ
ἴαται излечивается 2390 V-RPI-3S
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
μάστιγος. недуга. 3148 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 5:29

И 2532 тотчас 2112 иссяк 3583 у ней 846 источник 4077 крови, 129 и 2532 она ощутила 1097 в теле, 4983 что 3754 исцелена 2390 от 575 болезни. 3148

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:29

έξηράνθη aor. ind. pass. от ξηραίνω (G3583) сохнуть, высыхать.
πηγή (G4077) ручей, фонтан, источник.
έγνω aor. ind. act. от γίνωσκω (G1097) знать, узнавать.
σώματι dat. sing. от σώμα (G4983). Dat. места: «она обнаружила в своем теле» ϊ ах rat perf. ind. pass. от ίάομαι (G2390) исцелять (GLH). По иудейскому учению, ее прикосновение должно было осквернить Иисуса (М, Zabim 5:1). Но, напротив, Иисус очистил ее! μάστιγος gen. sing. от μάστιξ (G3148) рана, язва.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.