Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:20 / Мк 5:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἀπῆλθεν он ушёл 565 V-2AAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
κηρύσσειν возвещать 2784 V-PAN
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
Δεκαπόλει Десятиградии 1179 N-DSF
ὅσα сколькое 3745 K-APN
ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς, Иисус, 2424 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἐθαύμαζον. удивлялись. 2296 V-IAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:20

άπήλθεν aor. ind. act., см. ст. 17. ήρξατο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 17.
κηρύσσειν praes. act. inf. от κηρύσσ(0 (G2784) провозглашать, объявлять, подобно глашатаю.
έποίησεν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Используется с dat. преимущества. έθαύμαζον impf. ind. act. от θαυμάζω (G2296) удивляться, поражаться, воехищаться. Inch. impf. описывает также длительное действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.