Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 14

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 5:14 / Мк 5:14

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
βόσκοντες пасущие 1006 V-PAP-NPM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἔφυγον убежали 5343 V-2AAI-3P
καὶ и 2532 CONJ
ἀπήγγειλαν сообщили 518 V-AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
πόλιν город 4172 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀγρούς· деревни; 68 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἦλθον они пришли 2064 V-2AAI-3P
ἰδεῖν увидеть 1492 V-2AAN
τί что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
γεγονός. случившееся. 1096 V-2RAP-NSN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 5:14

Пасущие 1006 же 1161 свиней 5519 побежали 5343 и 2532 рассказали 312 в 1519 городе 4172 и 2532 в 1519 деревнях. 68 И 2532 [жители] вышли 1831 посмотреть, 1492 что 5101 случилось 2076

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 5:14

βόσκοντες praes. act. part. от βόσκω (G1006) кормить, пасти стадо. Part, в роли subst.: «те, кто пас стадо»
έφυγον aor. ind. act. от φεύγω (G5343) бежать.
άπήγγειλαν aor. ind. act. от απαγγέλλω (G518) приносить новости, рассказывать.
εις την πόλιν καί εις τοϋς αγρούς тем, кто был в городе, и тем, кто был на полях. Не относится к сфере действия εις (G1519), используется в знач. έν (G1722) (John J.O'Rourke, "A Note Concerning the Use of ΕΙΣ and EN in Mark" JBL 95 [1966]: 34951).
ήλθον aor. ind. act. от έρχομαι (G2064) идти.
ιδεί ν aor. act. inf. от όράω (G3708) видеть. Inf. цели.
γεγονός perf. act. part. от γίνομαι (G1096) становиться, случаться. Perf. подчеркивает длительность состояния или условия происшествия. Part, в роли subst.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.