Номера Стронга: От Марка
глава 5 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 5:13
Иисус 2424 тотчас 2112 позволил 2010 им. 846 И 2532 нечистые 169 духи, 4151 выйдя, 1831 вошли 1525 в 1519 свиней; 5519 и 2532 устремилось 3729 стадо 34 с 2596 крутизны 2911 в 1519 море, 2281 а 2281 их было 2258 около 5613 двух 1367 тысяч; 1367 и 2532 потонули 4155 в 1722 море. 2281Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 5:13
έπέτρεψεν aor. ind. act. от έπιτρέπω (G2010) позволять, давать разрешение.
εξελθόντα aor. act. part. (temp.) пот. n. pl. от έξέρχομαι (G2007) выходить. Aor. указывает на действие, логически предшествующее.
είσήλθον aor. ind. act., см. ст. 12. ώρμησεν aor. ind. act. от όρμάω (G3729) бросаться, кидаться.
κατά (G2596) с gen. вниз.
κρημνός (G2911) скала, пропасть, крутой обрыв. ώς (G5613) с числ. около.
έπνίγοντο impf. ind. pass. от πνίγω (G4155) захлебываться, тонуть. Inch, impf., «они начали тонуть».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008