Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 7

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:7 / Мк 4:7

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἄλλο другое 243 A-NSN
ἔπεσεν упало 4098 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἀκάνθας, колючие растения, 173 N-APF
καὶ и 2532 CONJ
ἀνέβησαν взошли 305 V-2AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
ἄκανθαι колючие растения 173 N-NPF
καὶ и 2532 CONJ
συνέπνιξαν вместе задушили 4846 V-AAI-3P
αὐτό, его, 846 P-ASN
καὶ и 2532 CONJ
καρπὸν плод 2590 N-ASM
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔδωκεν. дало. 1325 V-AAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:7

Иное 243 упало 4098 в 1519 терние, 173 и 2532 терние 173 выросло, 305 и 2532 заглушило 4846 [семя, и 2532 оно не 3756 дало 1325 плода.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:7

άκάνθας (G1095) асс. pl. терния.
άνέβησαν aor. ind. act. от άναβαίνω (G305) воеходить, расти. В Септ, используется для описания всходов растений (Taylor; GELTS, 26; Ис 11:1).
συνέπνιξαν aor. ind. act. от συμπνίγω (G4846) зажимать, душить. Имеются в виду полезные растения — их душат сорняки, отбирая пищу и свет (BAGD).
έδωκεν aor. ind. act. от δίδωμι (G1325) давать, приносить урожай.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.