Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:6 / Мк 4:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ὅτε когда 3753 ADV
ἀνέτειλεν взошло 393 V-AAI-3S
 3588 T-NSM
ἥλιος солнце 2246 N-NSM
ἐκαυματίσθη, было выжжено, 2739 V-API-3S
καὶ и 2532 CONJ
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
μὴ не 3361 PRT-N
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ῥίζαν корня 4491 N-ASF
ἐξηράνθη. было засушено. 3583 V-API-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:6

когда же 1161 взошло 393 солнце, 2246 увяло 2739 и, 2532 как 1223 не 3361 имело 2192 корня, 4491 засохло. 3583

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:6

άνέτειλεν aor. ind. act. от άνατέλλω (G393) подниматься — о солнце (BAGD).
έκαυματίσθη aor. ind. pass. от καυματίζω (G2739) гореть, пылать; оно почувствовало палящий жар (Swete).
έξηράνθη aor. ind. pass. от ξηραίνω (G3583) высыхать.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.