Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:32 / Мк 4:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
ὅταν когда 3752 CONJ
σπαρῇ, будет посеяно, 4687 V-2APS-3S
ἀναβαίνει восходит 305 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
γίνεται делается 1096 V-PNI-3S
μεῖζον большее 3173 A-NSN-C
πάντων всех 3956 A-GPN
τῶν  3588 T-GPN
λαχάνων овощей 3001 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ποιεῖ делает 4160 V-PAI-3S
κλάδους ветви 2798 N-APM
μεγάλους, больши́е, 3173 A-APM
ὥστε так что 5620 CONJ
δύνασθαι могут 1410 V-PNN
ὑπὸ под 5259 PREP
τὴν  3588 T-ASF
σκιὰν тенью 4639 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὰ  3588 T-APN
πετεινὰ птицы 4071 N-APN
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
κατασκηνοῦν. селиться. 2681 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:32

μείζον (G3187) comp. от μέγας (G3173) большой. Сотр. используется как superl.
λαχάνων gen. pl. от λάχανον (G3001) растение, овощ, gen. сравнения.
ποιεί praes. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, производить.
κλάδος (G2798) ветвь.
δύνασθαι praes. pass. (dep.) inf. от δύναμαι (G1410) быть способным. Inf. с ώστε (G5620) выражает текущие результаты.
κατασκηνοΰν praes. act. inf. от κατασκηνόω (G2681) букв. ставить палатку; проживать, пребывать, гнездиться (Guelich).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.