Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 12
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 4:12
так что 2443 они своими 991 глазами 991 смотрят, 991 и 2532 не 3361 видят; 1492 своими 191 ушами 191 слышат, 191 и 2532 не 3361 разумеют, 4920 да 3379 не 3379 обратятся, 1994 и 2532 прощены 863 будут 863 им 846 грехи. 265Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 4:12
Обсуждение этого места см. в HSB, 417−19.
βλέποντες praes. act. part. от βλέπω (G991) видеть. Part, является переводом евр. inf. absolutus (см. Мф 13:14).
ϊδωσιν aor. conj. act. от όράω (G3708) видеть. Conj. с ίίν (G2443) выражает цель (о разных возможностях см. Guelich; Brooks).
συνιώσιν praes. conj. act. от συνίημι (G4920) постигать, понимать.
έπιστρέψωσιν aor. conj. act. от επιστρέφω (G1994) обращаться, каяться (TDNT, EDNT; об использовании в Септ. см. GELTS, 175). Conj. с μήποτε (G3379) выражает отр. цель (Guelich). Для тех, кто не является учениками, притчи скрывают истину и не приводят к покаянию и прощению (Taylor).
άφεθή aor. conj. pass. от άφίημι (G863) отпускать, прощать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008