Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 4 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 4:13 / Мк 4:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Οὐκ Не 3756 PRT-N
οἴδατε знаете 1492 V-RAI-2P
τὴν  3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
ταύτην, эту, 3778 D-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV-I
πάσας все 3956 A-APF
τὰς  3588 T-APF
παραβολὰς притчи 3850 N-APF
γνώσεσθε; познаете? 1097 V-FDI-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 4:13

И 2532 говорит 3004 им: 846 не 3756 понимаете 1492 этой 5026 притчи? 3850 Как 4459 же 2532 вам уразуметь 1097 все 3956 притчи? 3850

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 4:13

ο'ίδατε perf. ind. act. от οιδα (G1492) знать. Def. perf. со знач. praes. Используется в вопросе, на который ожидается положительный ответ.
γνώσεσθε fut. ind. med. (dep.) от γινώσκω (G1097) знать.
Οιδα относится к знанию, которое приходит благодаря интуиции или прозрению, а γινώσκω — к знанию, которое приобретается опытным путем, через изучение (Swete; однако см. также Gundry, 207).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.