Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 3 стих 31

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 3:31 / Мк 3:31

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἔρχεται приходит 2064 V-PNI-3S
 1510 T-NSF
μήτηρ Мать 3384 N-NSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
ἀδελφοὶ братья 80 N-NPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἔξω вне 1854 ADV
στήκοντες стоящие 4739 V-PAP-NPM
ἀπέστειλαν послали 649 V-AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
καλοῦντες зовущие 2564 V-PAP-NPM
αὐτόν. Его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 3:31

И 3767 пришли 2064 Матерь 3384 и 2532 братья 80 Его 846 и, 2532 стоя 2476 [вне дома, послали 649 к 4314 Нему 846 звать 5455 Его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:31

έξω (G1854) снаружи. Это противопоставление по отношению к тем, кто сидел вокруг Него (Guelich).
στήκοντες praes. act. part. (adj.) от στήκω (G4739), образуется из формы perf. от'ίστημι стоять (BAGD).
απέστειλαν aor. ind. act. от αποστέλλω (G649) посылать.
καλούντες praes. act. part. от καλέω (G2564) звать. Это просьба о беседе (Taylor). Part, образа действия, объясняющее, как они послали.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.