Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 3 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 3:13 / Мк 3:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Καὶ И 2532 CONJ
ἀναβαίνει восходит 305 V-PAI-3S
εἰς на 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄρος гору 3735 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
προσκαλεῖται подзывает 4341 V-PNI-3S
οὓς которых 3775 R-APM
ἤθελεν желал 2309 V-IAI-3S
αὐτός, Он, 846 P-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπῆλθον они ушли 565 V-2AAI-3P
πρὸς к 4314 PREP
αὐτόν. Нему. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 3:13

Потом 2532 взошел 305 на 1519 гору 3735 и 2532 позвал 4341 к Себе, кого 3739 Сам 846 хотел; 2309 и 2532 пришли 565 к 4314 Нему. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:13

προσκαλείται praes. ind. med. от προσκαλέω (G4341) созывать; indir. med. призвать к себе. Содержит значения «звать» «избирать» (Guelich).
ήθελεν impf. ind. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть. Подчеркивается, что инициатива была на стороне Иисуса и выбор делал Он (Gundry, 167).
άπήλθον aor. ind. act. от άπέρχομαι (G565) выступать вперед, выходить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.