Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 3 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 3:12 / Мк 3:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
πολλὰ многое 4183 A-APN
ἐπετίμα Он запрещал 2008 V-IAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
αὐτὸν Его 846 P-ASM
φανερὸν явного 5318 A-ASM
ποιήσωσιν. они сделали. 4160 V-AAS-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 3:12

Но 2532 Он строго 4183 запрещал 2008 им, 846 чтобы 2443 не 3361 делали 4160 Его 846 известным. 5318

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 3:12

πολλά асс. pl. от πολύς (G4183) многий, очень большой.
έπετίμα impf. ind. act. от επιτιμάω (G2008) упрекать, сурово обвинять, с dat.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.