Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 2:9 / Мк 2:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
εὐκοπώτερον, легче, 2123 A-NSN-C
εἰπεῖν сказать 2036 V-2AAN
τῷ  3588 T-DSM
παραλυτικῷ, паралитику, 3885 A-DSM
Ἀφίενταί Прощаются 863 V-PPI-3P
σου твои 4675 P-2GS
αἱ  3588 T-NPF
ἁμαρτίαι, грехи, 266 N-NPF
или 1510 PRT
εἰπεῖν, сказать, 2036 V-2AAN
Ἔγειρε Вставай 1453 V-PAM-2S
καὶ и 2532 CONJ
ἆρον возьми 142 V-AAM-2S
τὸν  3588 T-ASM
κράβαττόν кровать 2895 N-ASM
σου твою 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
περιπάτει; ходи? 4043 V-PAM-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:9

εύκοπώτερον comp. от εύκοπος (G2123) легкое дело, легкий.
ειπείν aor. act. inf. от λέγω (G3004) говорить. Inf. объясняет εύκοπώτερον. έγειρε praes. imper. act. от έγείρω (G1453) подниматься.
άρον aor. imper. act. от αίρω (G142) подбирать.
περιπάτει praes. imper. act. от περιπατέω (G4043) ходить. Praes. imper. часто используется для выражения приказа, включающего в себя движение (Вакker, 82; VANT, 343).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.