Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 2:8 / Мк 2:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
ἐπιγνοὺς узнавший 1921 V-2AAP-NSM
 3588 T-NSM
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
τῷ  3588 T-DSN
πνεύματι духом 4151 N-DSN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
οὕτως так 3779 ADV
διαλογίζονται рассуждают 1260 V-PNI-3P
ἐν в 1722 PREP
ἑαυτοῖς самих себе 1438 F-3DPM
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
Τί Что 5100 I-ASN
ταῦτα это 5023 D-APN
διαλογίζεσθε рассуждаете 1260 V-PNI-2P
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
καρδίαις сердцах 2588 N-DPF
ὑμῶν; ваших? 5216 P-2GP

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 2:8

Иисус, 2424 тотчас 2112 узнав 1921 духом 4151 Своим, 846 что 3754 они так 3779 помышляют 1260 в 1722 себе, 1438 сказал 2036 им: 846 для чего 5101 так 5023 помышляете 1260 в 1722 сердцах 2588 ваших? 5216

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:8

έπιγνούς aor. act. part. (temp.) от έπιγινώσκω (G1921) воспринимать, узнавать, знать. Aor. указывает на предшествование.
πνεύματι dat. sing. от πνεύμα (G4151) дух; здесь: «про себя» (Guelich).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.