Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 2:3 / Мк 2:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἔρχονται приходят 2064 V-PNI-3P
φέροντες несущие 5342 V-PAP-NPM
πρὸς к 4314 PREP
αὐτὸν Нему 846 P-ASM
παραλυτικὸν паралитика 3885 A-ASM
αἰρόμενον поднимаемого 142 V-PPP-ASM
ὑπὸ  5259 PREP
τεσσάρων. четырьмя. 5064 A-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 2:3

И 2532 пришли 2064 к 4314 Нему 846 с расслабленным, 3885 которого несли 142 четверо; 5259 5064

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 2:3

έρχονται praes. ind. med. (dep.) от έρχομαι (G2064), hist, praes.
φέροντες praes. act. part. от φέρω (G5342) носить. Part, образа действия.
παραλυτικός (G3885) парализованный, увечный (DMTG, 259).
αίρόμενον praes. pass. part. от α'ίρω (G142) поднимать, нести. Причинное part. подчеркивает тяжесть заболевания (Gundry, 111).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.