Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 26
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 2:26
как 4459 вошел 1525 он в 1519 дом 3624 Божий 2316 при 1909 первосвященнике 749 Авиафаре 8 и 2532 ел 5315 хлебы 740 предложения, 4286 которых 3739 не 3756 должно 1832 было есть 5315 никому, кроме 1508 священников, 2409 и 2532 дал 1325 и 2532 бывшим 5607 с 4862 ним? 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 2:26
είσήλθεν aor. ind. act., см. ст. 1. έπ с gen. во время или в отрывке, где говорится (RWP).
τούς άρτου της προθέσεως (G740) хлебы предложения. Двенадцать свежеиспеченных хлебов, которые каждую субботу помещались в два ряда на столе в скинии; позже их съедали священники (Лев 24:5−9; HSB 412−14; Taylor).
έφαγεν aor. ind. act. от έσθίω (G2068) есть.
φαγεϊν aor. act. inf. Inf. объясняет, что было незаконным.
έδωκεν aor. ind act. от δίδωμι (G1325) давать.
ούσιν praes. act. part. dat. pl. от ειμί (G1510) быть. Part, в роли subst., «те. кто был с ним».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008