Номера Стронга: От Марка
глава 2 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / От Марка 2:15
И 2532 когда 1096 Иисус 846 возлежал 2621 в 1722 доме 3614 его, 846 возлежали 4873 с 4873 Ним 2424 и 2532 ученики 3101 Его 846 и 2532 многие 4183 мытари 5057 и 2532 грешники: 268 ибо 1063 много 4183 их было, 2258 и 2532 они следовали 190 за Ним. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
От Марка 2:15
κατακεΐσθαι praes. med. (dep.) inf. от κατάκειμαι (G2621) возлежать (за столом). Обычно относилось к праздничным пирам, которые сопровождались развленательной программой (Cranfield; SB, 4:ii, 611−39; DJG, 796−97).
τελώναι nom. pl. от τελώνης (G5057) сборщик налогов, не римский publicanus, а урожденный иудей, который подрядился собирать подати в городе или небольшом районе (НА, 78; JZ, 22−37).
συνανέκειντο impf. ind. med. (dep.) от συνανάκειμαι (G4873) возлежать (за столом) вместе.
ήσαν impf. ind. act. от ειμί. (G1510) ήκολούθουν impf. ind. act., см. ст. 14.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008