Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 34

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 13:34 / Мк 13:34

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὡς Как 5613 ADV
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἀπόδημος в отъезде 590 A-NSM
ἀφεὶς оставивший 863 V-2AAP-NSM
τὴν  3588 T-ASF
οἰκίαν дом 3614 N-ASF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
δοὺς давший 1325 V-2AAP-NSM
τοῖς  3588 T-DPM
δούλοις рабам 1401 N-DPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
τὴν  3588 T-ASF
ἐξουσίαν, власть, 1849 N-ASF
ἑκάστῳ каждому 1538 A-DSM
τὸ  3588 T-ASN
ἔργον дело 2041 N-ASN
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSM
θυρωρῷ привратнику 2377 N-DSM
ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
γρηγορῇ. бодрствовал. 1127 V-PAS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:34

απόδημος (G590) находящийся далеко от дома, в путешествии.
άφείς aor. act. part. (сопутств.) от άφίημι (G863) покидать: «он ушел»
δούς aor. act. part. (сопутств.) от δίδωμι (G1325) давать: «он дал» аог. представляет предшествующее действие.
θυρωρός (G2377) привратник; тот, кто сторожил вход во двор, на который выходило несколько домов (SB, 2:47; ВВС).
ένετείλατο aor. ind. med. (dep.) от έντέλλομαι (G1781) велеть.
γρηγορή praes. conj. act. от γρηγορέω (G1127) сторожить, бодрствовать, быть настороже (BAGD). Conj. в obj. прид.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.