Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 21

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 13:21 / Мк 13:21

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
τότε тогда 5119 ADV
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἴπῃ, скажет, 2036 V-2AAS-3S
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
ὧδε здесь 5602 ADV
 3588 T-NSM
Χριστός, Христос, 5547 N-NSM
Ἴδε Посмотри 1492 V-2AAM-2S
ἐκεῖ, там, 1563 ADV
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύετε· верьте; 4100 V-PAM-2P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 13:21

Тогда, 5119 если 1437 кто 5100 вам 5213 скажет: 2036 вот, 2400 здесь 5602 Христос, 5547 или: 2228 вот, 2400 там, 1563не 3361 верьте. 4100

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

καὶ 2532 τότε 5119 ἐάν 1437 τις 5100 ὑμῖν 5213 εἴπῃ 2036 Ἴδοὺ 2400 ὧδε 5602 3588 Χριστός 5547 2228 Ἰδού 2400 ἐκεῖ 1563 μὴ 3361 πιστεύσητε 4100

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:21

εϊπη aor. conj. act. от λέγω (G3004). Conj. с έάν (G1437) в conj. 3 типа, предполагающем возможность условия.
πιστεύετε praes. imper. act. от πιστεύω (G4100) верить, доверять. Praes. imper. призывает к постоянному отвержецию лживых.заявлений.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.