Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 13 стих 18

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 13:18 / Мк 13:18

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

προσεύχεσθε Моли́тесь 4336 V-PNM-2P
δὲ же 1161 CONJ
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
γένηται случилось 1096 V-2ADS-3S
χειμῶνος· зимой; 5494 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 13:18

προσεύχεσθε praes. imper. med. (dep.) от προσεύχομαι (G4336) молиться.
γένηται aor. conj. med. (dep.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Conj. в obj. прид. χειμώνος (G5494) gen. sing. зимой, во время зимы.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.