БиблияМк От Марка 12:38стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для От Марка 12:38

Подстрочник:
От Марка 12:38

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

38
Καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
διδαχῇ учении 1322 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἔλεγεν, Он говорил, 3004 V-IAI-3S
Βλέπετε Будьте осмотрительны 991 V-PAM-2P
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
γραμματέων книжников 1122 N-GPM
τῶν  3588 T-GPM
θελόντων желающих 2309 V-PAP-GPM
ἐν в 1722 PREP
στολαῖς одеяниях 4749 N-DPF
περιπατεῖν прогуливаться 4043 V-PAN
καὶ и 2532 CONJ
ἀσπασμοὺς приветствия 783 N-APM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἀγοραῖς рыночных площадях 58 N-DPF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / От Марка 12:38

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / От Марка 12:38

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:38

βλέπετε praes.* imper.* act.* от βλέπω (G991) смотреть, остерегаться.
θελόντων praes.* act.* part.* (adj.*) от θέλω (G2309) хотеть, желать, с inf.*
στολαῖς dat.* pl.* от στολή (G4749) плащ; не только плащ, который носили простые люди, но чаще всего накидка, отмечающая достоинство ученых и военных (Jastrow*, 1:537; SB*, 2:31−33; BBC*).
περιπατεῖν praes.* act.* inf.* от περιπατέω (G4043) ходить.
ἀσπασμός (G783) приветствие. Того, кто ходил в таких длинных накидках, приветствовали на рыночных площадях (Gundry*, 719).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить От Марка 12:38 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.