Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 12 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 12:25 / Мк 12:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὅταν Когда 3752 CONJ
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἐκ из 1537 PREP
νεκρῶν мёртвых 3498 A-GPM
ἀναστῶσιν, воскреснут, 450 V-2AAS-3P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
γαμοῦσιν женятся 1060 V-PAI-3P
οὔτε и не 3777 CONJ-N
γαμίζονται, выходят замуж, 1061 V-PPI-3P
ἀλλ᾽ но 235 CONJ
εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P
ὡς как 5613 ADV
ἄγγελοι ангелы 32 N-NPM
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
οὐρανοῖς. небесах. 3772 N-DPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 12:25

Ибо, 1063 когда 3752 из 1537 мертвых 3498 воскреснут, 450 [тогда] не 3777 будут ни 3777 жениться, 1060 ни 3777 замуж 1061 выходить, 1061 но 235 будут, 1526 как 5613 Ангелы 32 на 1722 небесах. 3772

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 12:25

άναστώσιν aor. conj. act., см. ст. 23.
γαμούσιν praes. ind. act. от γαμέω (G1060) жениться. Fut. praes. или гномический praes., указывающий на общую истину, которая проявится при Воскресении.
γαμίζονται praes. ind. pass. от γαμίζω (G1061) отдавать замуж. О том, что у ангелов в вечности брака не существует, см. S, 36881.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.