Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: От Марка
глава 11 стих 3

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: От Марка 11:3 / Мк 11:3

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ И 2532 CONJ
ἐάν если 1437 COND
τις кто-либо 5100 X-NSM
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
εἴπῃ, скажет, 2036 V-2AAS-3S
Τί Что 5100 I-ASN
ποιεῖτε делаете 4160 V-PAI-2P
τοῦτο; это? 5124 D-ASN
εἴπατε, Скажите, 2036 V-2AAM-2P
 3588 T-NSM
κύριος господь 2962 N-NSM
αὐτοῦ [в] нём 846 P-GSM
χρείαν нужду 5532 N-ASF
ἔχει, имеет, 2192 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθὺς тотчас 2117 ADV
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἀποστέλλει пошлёт 649 V-PAI-3S
πάλιν опять 3825 ADV
ὧδε. сюда. 5602 ADV

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / От Марка 11:3

И 2532 если 1437 кто 5100 скажет 2036 вам: 5213 что 5101 вы это 5124 делаете? 4160отвечайте, 2036 что 3754 он 846 надобен 2192 5532 Господу; 2962 и 2532 тотчас 2112 пошлет 649 его 846 сюда. 5602

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

От Марка 11:3

εϊπη aor. conj. act. от λέγω (G3004) говорить. Conj. в conj. 3 типа предполагает, что условие является возможным.
ποιείτε praes. ind. act. от ποιέω (G4160) делать, поступать.
είπατε aor. imper. act. от λέγω.
αύτού gen. sing. от αὐτός. Это относится к животному и может быть obj. gen. с χρείαν (G5532) или poss. gen. с κύριος (G2962) (Gundry, 624; Pesch). При знакомстве со еложившейся в Римской империи системой передвижения можно предположить, что слова κύριος αύτοΰ обозначают некое лицо, которое на законных основаниях обещает вернуть животное, когда оно больше не понадобится (NDIEC, 1:43; J.D. M.Derrett, "Law in the NT: The Palm Sunday Colt" Nov Τ 13 [1971]: 241−58). Иисус как Царь имел право воспользоваться животным для переезда.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.